Re: [ISOC_KE] UNESCO Project Reports

The AGM offered a platform to ask and get responces to your queries especialy the financials, did you get answeres at the AGM ? Sent from my iPhone
On Mar 31, 2014, at 7:27 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
@ Kelvin, usinidismiss. I would not want to get into an argument about Swahili,but "Jukwaa hili i wazi " could never be correct be it in Kenya, TZ, Congo or Kibera. Ask even Google translate. I know translation is difficult but I still, maswali tutauliza. I pointed out inconsistencies "Mashine mashini" and some glaring mistakes where a paragraph was quoted. From my last email I said The translations are inconsistent- sometimes "mashine" sometimes "mashini" etc. Then there are small small mistakes like on the first page.
"Tafsiri za lugha hubadilika na huwa tofauti kulingana na mazingara, hasa katika usemi na mazungumzo. Kwa sababu hii, kuna uwekano wa kuwa na tafsiri mbadala na kwa hiyo, tunataraji kuimarisha na kuboresha jukwaa hili siku zijazo kwa kutoa rekodi recodi ya usemi wa istilahi hizi kutoka maeneo mbalimbali. "
ISOC got the money but some individuals were paid to do the translation. Who are these?
From the minutes, and the Chairmans report, it seems that the project was not handled by ISOC but by Charles. So questions go to Charles. @ Grace : And by the way, where are ISOC financial statements. I know ISOC did IGF and some meetings, I am looking forward to see how much was spent. Did you send us the ISOC financials? I don't think so, why?
K
On 31 March 2014 13:58, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke> wrote: @ kiarie,
I was involved in wiki 1 and one of the issues that came up while translating is unesco wanted isoc to involve countries like tanzania. Thus the swahili you think is grammatically incorrect un tanzania it is swahili sanifu.
Like most have asked what are your ideas of improving this project. You fail to address this.
This money to my knowledge was deposited to isoc bank account who was the beneficiary ? Isoc ke was.
Sent from my iPhone
On Mar 31, 2014, at 6:49 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
Dear all, First of all thank you for also joining in the discussion and saving me from the fuming chair. I respect your views Daniel but do not think that being politically correct will take ISOC to the next level.
Questions must be answered, ili tuwe na real transparency. @ Jane, I honestly think that a kawa Swahili speaker would not be helped so much by the website. The translations are inconsistent- sometimes "mashine" sometimes "mashini" etc. Then there are small small mistakes like on the first page.
"Tafsiri za lugha hubadilika na huwa tofauti kulingana na mazingara, hasa katika usemi na mazungumzo. Kwa sababu hii, kuna uwekano wa kuwa na tafsiri mbadala na kwa hiyo, tunataraji kuimarisha na kuboresha jukwaa hili siku zijazo kwa kutoa rekodi recodi ya usemi wa istilahi hizi kutoka maeneo mbalimbali. "
Why did I not comment before? Because this project report has never been posted . I have looked through the archives. There was only a call for people to join but never an update.
I know you will say that people don't respond to ISOC mails. Me I say that even reading them is a kind of response. I never attend ISOC meetings but the minutes are still posted and I read them. Bottom line, I want to know who "benefited". Kwani whats so hard in giving names?
I thought this is a new ISOC that wants to do things differently. I will smell a rat until you show me there is no rat.
Kiarie ----------- Jane, That is a great contribution as one family let us all bring forth ideas which needs funding and bank on such donors like UNESCO and more.
Thanks
Daniel Omondi +254722756211+254722756211+254722756211+254722756211
On Sunday, March 30, 2014 7:05 AM, Network of non- formal Educational institutions <nnfeischools at yahoo.com> wrote:
Dear All What we all need is to contribute towards improving the report.Members could send the comments they have.The executive can have a small group to put together the very final document that can be acceptable to all members. However UNESCO may have a format as to how there reports could be done.
I recall a post inviting people to join a working group to work on UNESCO Program. In the new year let us all be active and participate in activities in good time to ensure success of programs that would be implemented.
UNESCO Programs have timelines and the sooner we finish on this the better for the chapter. This being a major partner we should keep them and come up with more programs that JACO can fund
Jane
On Saturday, March 29, 2014 2:49 PM, Charles Oloo <oloo6382 at gmail.com> wrote:
+1 @ Ali Hussein
@ Kiarie "But the wiki is not professional," Thanks for the analysis of the wiki. www.dcom.co.ke Can you suggest improvements as to how best way you would have liked it to be, appearance, usability etc. If you have the technical skills (english/swahili translation or programming-coding), please step in and lend a hand. Are you an ISOC member. If not please join, volunteer and get involved and maybe your expertise may become useful to the Chapter and the WG.
On the issue of "benefited", Look at the workplan and the deliverables. There was no item as BENEFITS. The activities were implemented strictly as stipulated in the Terms of Reference (ToR) and in the wokplan.
We encourage positive contribution that will lead to its further continued development and evolution because language varies from region to region.
Regards
Charles Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype
On 31 March 2014 10:20, Daniel Otieno Omondi <dottocomp@yahoo.com> wrote: Ali, That is a very good reminder and hopefully we should engage in making the chapter vibrant in projects not only focus on one project or so.
Thanks
Daniel Omondi +254722756211
On Saturday, March 29, 2014 7:29 AM, Ali Hussein <ali@hussein.me.ke> wrote: Hi all
Unfortunately I won't be able to attend the AGM as I already had another engagement scheduled out of town.
I think I speak for the rest of the elected officials when I say that there shall be transparency and accountability on usage of funds and that we shall ensure we get the best value for money for any activities we engage in.
Ali Hussein
+254 0770 906375 / 0713 601113
Twitter: @AliHKassim Skype: abu-jomo LinkedIn: http://ke.linkedin.com/in/alihkassim Blog: www.alyhussein.com
"I fear the day technology will surpass human interaction. The world will have a generation of idiots". ~ Albert Einstein
Sent from my iPad
On Mar 28, 2014, at 7:07 PM, Kelvin Kamau <kelvin@skysys.co.ke> wrote:
@rapundo,
I dnt think i asked any questions i gave a proposition.(read email thread)
the reason i assumed that Mr Ali is best to answer at the right time is
1. he is mandated by virtual of an election 2. this will be an independent audit by his office noting that he has not participated in any financials before his election.
all in all It is an AGM agenda.
On Fri, Mar 28, 2014 at 6:52 PM, Rapudo Hawi <rapudohawi@gmail.com> wrote: Kelvin,
I have read through the report. it is substantial but needs review any other report done.
As a member, I ask what is the issue you are putting out? i feel this is not the right forum for such engagement regarding accountability. The issue of the report will be part of the AGM? Why not ask the questions at the forum?
I feel that ISOC kenya is entering into next phase that would transform our actions. I salute the team for guiding us into this juncture
Thanks
On Fri, Mar 28, 2014 at 6:27 PM, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke> wrote: Why dont we give time to the budgets and finace controller to receive all documentations and financial records from the previous interim members ? Am sure once this is done Mr Ali will be able to explain what he inherited, current financial situation as well as address any questions. That would be my proposition unless Mr Ali would like to take any other measures then its welcome that we hear whats in his plate.
Sent from my iPhone
On Mar 28, 2014, at 7:59 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
Charles, You are right, I followed the money. Numbers don't lie. But the wiki is not professional, far from it. I am sorry you sacrificed time for that, but at least you were well rewarded.
You see, this is the first time a report (read financial report) is being published about an ISOC project. Had this been published before elections..... And now that you have invited me to look more closely at the report, expect even more questions.
But please answer my question, who benefited financially from this "project". names names names! ----------- @ Kiarie
Good Question, but it only shows that you either did not read or understand the full report and only went for the figures. to say the least, by professional standards, those figures are even low. At the onset, we also thought it was alot of money, but when it came to the real work, looking for professional translators to deliver quality output in concise translation, editing etc, as required by the UNESCO, we had to sacrifice most of time in order to deliver. This aspect is well captured in the wiki report.
In this regard we encourage members to get involved and participate in such activities in future order to understand what goes on.
The wiki is and related iformation available @ http://dcom.co.ke/index.php?title=Main_Page
Regards Charles
Bad bad translation by all means. You are right, these were not professionals. And yes, I followed the money. Numbers don't lie. From: Kiarie Wagitungo <wagitungo at gmail.com> Date: 2014-03-28 9:04 GMT+03:00 Subject: [ISOC_KE] UNESCO Project Reports To: "isoc at lists.my.co.ke" <isoc at lists.my.co.ke>
Wow, All that money just to translate? Where is the wiki? Who was the beneficiary? No wonder the elections were hotly contested!
Kiarie
-- Charles Oluoch Oloo Innovative Web Applications Developer Tel: +254-721-909757+254-721-909757, 738-275001 Alt. E-mail: coloo at kefri.org

@Kelvin and @Kiarie, Thanks so much folks a good leadership is the one which is open to critics and reasoning together. I stand to be corrected that we need more projects and either me or you can do this . For example I have seen this url below and it is a project however small it may look like http://netmundial.br/blog/2014/03/18/netmundial-opens-opportunity-for-intere... Please correct me where am wrong am not always correct. Thanks Daniel Omondi +254-722-756211 On Monday, March 31, 2014 3:08 PM, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke> wrote: The AGM offered a platform to ask and get responces to your queries especialy the financials, did you get answeres at the AGM ? Sent from my iPhone On Mar 31, 2014, at 7:27 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote: @ Kelvin, usinidismiss. I would not want to get into an argument about Swahili,but "Jukwaa hili i wazi " could never be correct be it in Kenya, TZ, Congo or Kibera. Ask even Google translate. I know translation is difficult but I still, maswali tutauliza. I pointed out inconsistencies "Mashine mashini" and some glaring mistakes where a paragraph was quoted. From my last email I said
The translations are inconsistent- sometimes "mashine" sometimes "mashini" etc. Then there are small small mistakes like on the first page.
"Tafsiri za lugha hubadilika na huwa tofauti
kulingana na mazingara, hasa katika usemi na mazungumzo. Kwa sababu hii, kuna uwekano wa kuwa na tafsiri mbadala na kwa hiyo, tunataraji kuimarisha na kuboresha jukwaa hili siku zijazo kwa kutoa rekodi recodi ya usemi wa istilahi hizi kutoka maeneo mbalimbali. " ISOC got the money but some individuals were paid to do the translation. Who are these?
From the minutes, and the Chairmans report, it seems that the project was not handled by ISOC but by Charles. So questions go to Charles. @ Grace : And by the way, where are ISOC financial statements. I know ISOC did IGF and some meetings, I am looking forward to see how much was spent. Did you send us the ISOC financials? I don't think so, why?
K
On 31 March 2014 13:58, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke> wrote:
@ kiarie,
I was involved in wiki 1 and one of the issues that came up while translating is unesco wanted isoc to involve countries like tanzania. Thus the swahili you think is grammatically incorrect un tanzania it is swahili sanifu.
Like most have asked what are your ideas of improving this project. You fail to address this.
This money to my knowledge was deposited to isoc bank account who was the beneficiary ? Isoc ke was.
Sent from my iPhone
On Mar 31, 2014, at 6:49 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
Dear all,
First of all thank you for also joining in the discussion and saving me from the fuming chair. I respect your views Daniel but do not think that being politically correct will take ISOC to the next level. Questions must be answered, ili tuwe na real transparency.
@ Jane, I honestly think that a kawa Swahili speaker would not be helped so much by the website. The translations are inconsistent- sometimes "mashine" sometimes "mashini" etc. Then there are small small mistakes like on the first page.
"Tafsiri za lugha hubadilika na huwa tofauti
kulingana na mazingara, hasa katika usemi na mazungumzo. Kwa sababu hii, kuna uwekano wa kuwa na tafsiri mbadala na kwa hiyo, tunataraji kuimarisha na kuboresha jukwaa hili siku zijazo kwa kutoa rekodi recodi ya usemi wa istilahi hizi kutoka maeneo mbalimbali. "
Why did I not comment before? Because this project report has never been posted . I have looked through the archives. There was only a call for people to join but never an update.
I know you will say that people don't respond to ISOC mails. Me I say that even reading them is a kind of response. I never attend ISOC meetings but the minutes are still posted and I read them.
Bottom line, I want to know who "benefited". Kwani whats so hard in giving names?
I thought this is a new ISOC that wants to do things differently. I will smell a rat until you show me there is no rat.
Kiarie
----------- Jane,
That is a great contribution as one family let us all bring forth ideas which needs funding and bank on such donors like UNESCO and more.
Thanks Daniel Omondi +254722756211+254722756211+254722756211+254722756211 On Sunday, March 30, 2014 7:05 AM, Network of non- formal Educational institutions <nnfeischools at yahoo.com> wrote: Dear All What we all need is to contribute towards improving the report.Members could send the comments they have.The executive can have a small group to put together the very final document that can be acceptable to all members. However UNESCO may have a format as to how there reports could be done. I recall a post inviting people to join a working group to work on UNESCO Program. In the new year let us all be active and participate in activities in good time to ensure success of programs that would be implemented. UNESCO Programs have timelines and the sooner we finish on this the better for the chapter. This being a major partner we should keep them and come up with more programs that JACO can fund Jane On Saturday, March 29, 2014 2:49 PM, Charles Oloo <oloo6382 at gmail.com> wrote: +1 @ Ali Hussein @ Kiarie "But the wiki is not professional," Thanks for the analysis of the wiki. www.dcom.co.ke Can you suggest improvements as to how best way you would have liked it to be, appearance, usability etc. If you have the technical skills (english/swahili translation or programming-coding), please step in and lend a hand. Are you an ISOC member. If not please join, volunteer and get involved and maybe your expertise may become useful to the Chapter and the WG. On the issue of "benefited", Look at the workplan and the deliverables. There was no item as BENEFITS. The activities were implemented strictly as stipulated in the Terms of Reference (ToR) and in the wokplan. We encourage positive contribution that will lead to its further continued development and evolution because language varies from region to region. Regards Charles
Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype
On 31 March 2014 10:20, Daniel Otieno Omondi <dottocomp@yahoo.com> wrote:
Ali,
That is a very good reminder and hopefully we should engage in making the chapter vibrant in projects not only focus on one project or so.
Thanks
Daniel Omondi +254722756211
On Saturday, March 29, 2014 7:29 AM, Ali Hussein <ali@hussein.me.ke> wrote:
Hi all
Unfortunately I won't be able to attend the AGM as I already had another engagement scheduled out of town.
I think I speak for the rest of the elected officials when I say that there shall be transparency and accountability on usage of funds and that we shall ensure we get the best value for money for any activities we engage in.
Ali Hussein
+254 0770 906375 / 0713 601113
Twitter: @AliHKassim Skype: abu-jomo LinkedIn: http://ke.linkedin.com/in/alihkassimBlog: www.alyhussein.com
"I fear the day technology will surpass human interaction. The world will have a generation of idiots". ~ Albert Einstein
Sent from my iPad
On Mar 28, 2014, at 7:07 PM, Kelvin Kamau <kelvin@skysys.co.ke> wrote:
@rapundo,
I dnt think i asked any questions i gave a proposition.(read email thread)
the reason i assumed that Mr Ali is best to answer at the right time is
1. he is mandated by virtual of an election 2. this will be an independent audit by his office noting that he has not participated in any financials before his election.
all in all It is an AGM agenda.
On Fri, Mar 28, 2014 at 6:52 PM, Rapudo Hawi <rapudohawi@gmail.com> wrote:
Kelvin,
I have read through the report. it is substantial but needs review any other report done.
As a member, I ask what is the issue you are putting out? i feel this is not the right forum for such engagement regarding accountability. The issue of the report will be part of the AGM? Why not ask the questions at the forum?
I feel that ISOC kenya is entering into next phase that would transform our actions. I salute the team for guiding us into this juncture
Thanks
On Fri, Mar 28, 2014 at 6:27 PM, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke> wrote:
Why dont we give time to the budgets and finace controller to receive all documentations and financial records from the previous interim members ? Am sure once this is done Mr Ali will be able to explain what he inherited, current financial situation as well as address any questions. That would be my proposition unless Mr Ali would like to take any other measures then its welcome that we hear whats in his plate. > >Sent from my iPhone > >On Mar 28, 2014, at 7:59 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote: > > >Charles, >>You are right, I followed the money. Numbers don't lie. But the wiki is not professional, far from it. >>I am sorry you sacrificed time for that, but at least you were well rewarded. >> >>You see, this is the first time a report (read financial report) is being published about an ISOC project. >> >>Had this been published before elections..... >> >>And now that you have invited me to look more closely at the report, expect even more questions. >> >>But please answer my question, who benefited financially from this "project". names names names! >> >>----------- >>@ Kiarie
Good Question, but it only shows that you either did not read or understand the full report and only went for the figures. to say the least, by professional standards, those figures are even low. At the onset, we also thought it was alot of money, but when it came to the real work, looking for professional translators to deliver quality output in concise translation, editing etc, as required by the UNESCO, we had to sacrifice most of time in order to deliver. This aspect is well captured in the wiki report. In this regard we encourage members to get involved and participate in such activities in future order to understand what goes on. The wiki is and related iformation available @ http://dcom.co.ke/index.php?title=Main_Page Regards Charles Bad bad translation by all means. You are right, these were not professionals.
>>And yes, I followed the money. Numbers don't lie. From: Kiarie Wagitungo <wagitungo at gmail.com> Date: 2014-03-28 9:04 GMT+03:00 Subject: [ISOC_KE] UNESCO Project Reports To: "isoc at lists.my.co.ke" <isoc at orion.my.co.ke> Wow, All that money just to translate? Where is the wiki? Who was the beneficiary? No wonder the elections were hotly contested! Kiarie -- Charles Oluoch Oloo Innovative Web Applications Developer Tel: +254-721-909757+254-721-909757, 738-275001 Alt. E-mail: coloo at kefri.org

Dear All, the financial reports have not yet been posted as the volunteer accountant/auditor, Mr. Philip Kasina requested for two weeks to update the same. They shall be posted as soon as we receive them. The AGM was not properly convened as we did not raise quorum. However, we still had a meeting where it was resolved that ISOC Ke reports would be posted and discussed online for members approval before filing. As such, discussions on the reports (Chairman's, UNESCO and Financials once posted) are healthy and welcome as they are part of the process. (Think of it as an online AGM). Shortly, the Elections Committee will also post their report and we hope that we shall receive your feedback. That said, let us all be issue oriented and give criticism that is constructive for the future of ISOC. We can also try to solve problems by making suggestions for some of the problems identified with the reports posted so far as some of the colleagues in this discussion have done. At the Saturday meeting, the outgoing Executive Committee represented by Barrack handed over all documents and rights for ISOC Ke. They also disclosed important information pertaining to management of the Chapter so far. The incoming committee represented by Charles, Mwendwa and Daniel received these documents. They assumed office and you may direct any non election/AGM issues to them. Please let us continue contributing to this and other issues for the benefit of the Chapter. Regards, 2014-03-31 15:08 GMT+03:00 Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke>:
The AGM offered a platform to ask and get responces to your queries especialy the financials, did you get answeres at the AGM ?
Sent from my iPhone
On Mar 31, 2014, at 7:27 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
@ Kelvin, usinidismiss. I would not want to get into an argument about Swahili,but "Jukwaa hili i wazi " could never be correct be it in Kenya, TZ, Congo or Kibera. Ask even Google translate. I know translation is difficult but I still, maswali tutauliza. I pointed out inconsistencies "Mashine mashini" and some glaring mistakes where a paragraph was quoted. From my last email I said
The translations are inconsistent- sometimes "mashine" sometimes "mashini" etc. Then there are small small mistakes like on the first page.
"Tafsiri za lugha hubadilika na huwa tofauti kulingana na mazingara, hasa katika usemi na mazungumzo. Kwa sababu hii, kuna uwekano wa kuwa na tafsiri mbadala na kwa hiyo, tunataraji kuimarisha na kuboresha jukwaa hili siku zijazo kwa kutoa rekodi recodi ya usemi wa istilahi hizi kutoka maeneo mbalimbali. "
ISOC got the money but some individuals were paid to do the translation. Who are these?
From the minutes, and the Chairmans report, it seems that the project was not handled by ISOC but by Charles. So questions go to Charles. @ Grace : And by the way, where are ISOC financial statements. I know ISOC did IGF and some meetings, I am looking forward to see how much was spent. Did you send us the ISOC financials? I don't think so, why?
K
On 31 March 2014 13:58, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke> wrote:
@ kiarie,
I was involved in wiki 1 and one of the issues that came up while translating is unesco wanted isoc to involve countries like tanzania. Thus the swahili you think is grammatically incorrect un tanzania it is swahili sanifu.
Like most have asked what are your ideas of improving this project. You fail to address this.
This money to my knowledge was deposited to isoc bank account who was the beneficiary ? Isoc ke was.
Sent from my iPhone
On Mar 31, 2014, at 6:49 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
Dear all,
First of all thank you for also joining in the discussion and saving me from the fuming chair. I respect your views Daniel but do not think that being politically correct will take ISOC to the next level.
Questions must be answered, ili tuwe na real transparency.
@ Jane, I honestly think that a kawa Swahili speaker would not be helped so much by the website. The translations are inconsistent- sometimes "mashine" sometimes "mashini" etc. Then there are small small mistakes like on the first page.
"Tafsiri za lugha hubadilika na huwa tofauti kulingana na mazingara, hasa katika usemi na mazungumzo. Kwa sababu hii, kuna uwekano wa kuwa na tafsiri mbadala na kwa hiyo, tunataraji kuimarisha na kuboresha jukwaa hili siku zijazo kwa kutoa rekodi recodi ya usemi wa istilahi hizi kutoka maeneo mbalimbali. "
Why did I not comment before? Because this project report has never been posted . I have looked through the archives. There was only a call for people to join but never an update.
I know you will say that people don't respond to ISOC mails. Me I say that even reading them is a kind of response. I never attend ISOC meetings but the minutes are still posted and I read them.
Bottom line, I want to know who "benefited". Kwani whats so hard in giving names?
I thought this is a new ISOC that wants to do things differently. I will smell a rat until you show me there is no rat.
Kiarie
----------- Jane, That is a great contribution as one family let us all bring forth ideas which needs funding and bank on such donors like UNESCO and more.
Thanks
Daniel Omondi+254722756211+254722756211+254722756211+254722756211
On Sunday, March 30, 2014 7:05 AM, Network of non- formal Educational institutions <nnfeischools at yahoo.com <http://lists.my.co.ke/cgi-bin/mailman/listinfo/isoc>> wrote:
Dear All What we all need is to contribute towards improving the report.Members could send the comments they have.The executive can have a small group to put together the very final document that can be acceptable to all members. However UNESCO may have a format as to how there reports could be done.
I recall a post inviting people to join a working group to work on UNESCO Program. In the new year let us all be active and participate in activities in good time to ensure success of programs that would be implemented.
UNESCO Programs have timelines and the sooner we finish on this the better for the chapter. This being a major partner we should keep them and come up with more programs that JACO can fund
Jane
On Saturday, March 29, 2014 2:49 PM, Charles Oloo <oloo6382 at gmail.com <http://lists.my.co.ke/cgi-bin/mailman/listinfo/isoc>> wrote:
+1 @ Ali Hussein
@ Kiarie "But the wiki is not professional," Thanks for the analysis of the wiki. www.dcom.co.ke Can you suggest improvements as to how best way you would have liked it to be, appearance, usability etc. If you have the technical skills (english/swahili translation or programming-coding), please step in and lend a hand. Are you an ISOC member. If not please join, volunteer and get involved and maybe your expertise may become useful to the Chapter and the WG.
On the issue of "benefited", Look at the workplan and the deliverables. There was no item as BENEFITS. The activities were implemented strictly as stipulated in the Terms of Reference (ToR) and in the wokplan.
We encourage positive contribution that will lead to its further continued development and evolution because language varies from region to region.
Regards
Charles
Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype Call Send SMS Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype
On 31 March 2014 10:20, Daniel Otieno Omondi <dottocomp@yahoo.com> wrote:
Ali, That is a very good reminder and hopefully we should engage in making the chapter vibrant in projects not only focus on one project or so.
Thanks
Daniel Omondi +254722756211
On Saturday, March 29, 2014 7:29 AM, Ali Hussein <ali@hussein.me.ke> wrote: Hi all
Unfortunately I won't be able to attend the AGM as I already had another engagement scheduled out of town.
I think I speak for the rest of the elected officials when I say that there shall be transparency and accountability on usage of funds and that we shall ensure we get the best value for money for any activities we engage in.
*Ali Hussein*
+254 0770 906375 / 0713 601113
Twitter: @AliHKassim Skype: abu-jomo LinkedIn: http://ke.linkedin.com/in/alihkassim<http://ke.linkedin.com/in/alihkassim> Blog: www.alyhussein.com
"I fear the day technology will surpass human interaction. The world will have a generation of idiots". ~ Albert Einstein
Sent from my iPad
On Mar 28, 2014, at 7:07 PM, Kelvin Kamau <kelvin@skysys.co.ke> wrote:
@rapundo,
I dnt think i asked any questions i gave a proposition.(read email thread)
the reason i assumed that Mr Ali is best to answer at the right time is
1. he is mandated by virtual of an election 2. this will be an independent audit by his office noting that he has not participated in any financials before his election.
all in all It is an AGM agenda.
On Fri, Mar 28, 2014 at 6:52 PM, Rapudo Hawi <rapudohawi@gmail.com>wrote:
Kelvin,
I have read through the report. it is substantial but needs review any other report done.
As a member, I ask what is the issue you are putting out? i feel this is not the right forum for such engagement regarding accountability. The issue of the report will be part of the AGM? Why not ask the questions at the forum?
I feel that ISOC kenya is entering into next phase that would transform our actions. I salute the team for guiding us into this juncture
Thanks
On Fri, Mar 28, 2014 at 6:27 PM, Kelvin Githira <kelvin@skysys.co.ke>wrote:
Why dont we give time to the budgets and finace controller to receive all documentations and financial records from the previous interim members ? Am sure once this is done Mr Ali will be able to explain what he inherited, current financial situation as well as address any questions. That would be my proposition unless Mr Ali would like to take any other measures then its welcome that we hear whats in his plate.
Sent from my iPhone
On Mar 28, 2014, at 7:59 AM, Kiarie Wagitungo <wagitungo@gmail.com> wrote:
Charles, You are right, I followed the money. Numbers don't lie. But the wiki is not professional, far from it. I am sorry you sacrificed time for that, but at least you were well rewarded.
You see, this is the first time a report (read financial report) is being published about an ISOC project.
Had this been published before elections.....
And now that you have invited me to look more closely at the report, expect even more questions.
But please answer my question, who benefited financially from this "project". names names names!
----------- @ Kiarie
Good Question, but it only shows that you either did not read or understand the full report and only went for the figures. to say the least, by professional standards, those figures are even low. At the onset, we also thought it was alot of money, but when it came to the real work, looking for professional translators to deliver quality output in concise translation, editing etc, as required by the UNESCO, we had to sacrifice most of time in order to deliver. This aspect is well captured in the wiki report.
In this regard we encourage members to get involved and participate in such activities in future order to understand what goes on.
The wiki is and related iformation available @http://dcom.co.ke/index.php?title=Main_Page
Regards Charles
Bad bad translation by all means. You are right, these were not professionals. And yes, I followed the money. Numbers don't lie. From: Kiarie Wagitungo <wagitungo at gmail.com <http://lists.my.co.ke/cgi-bin/mailman/listinfo/isoc>> Date: 2014-03-28 9:04 GMT+03:00 Subject: [ISOC_KE] UNESCO Project Reports To: "isoc at lists.my.co.ke <http://lists.my.co.ke/cgi-bin/mailman/listinfo/isoc>" <isoc at lists.my.co.ke <http://lists.my.co.ke/cgi-bin/mailman/listinfo/isoc>>
Wow, All that money just to translate? Where is the wiki? Who was the beneficiary? No wonder the elections were hotly contested!
Kiarie
-- Charles Oluoch Oloo Innovative Web Applications Developer Tel: +254-721-909757+254-721-909757, 738-275001 Alt. E-mail: coloo at kefri.org <http://lists.my.co.ke/cgi-bin/mailman/listinfo/isoc>
participants (3)
-
Daniel Otieno Omondi
-
Grace Mutung'u (Bomu)
-
Kelvin Githira